• 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

    伊朗抗議活動致230多人被殺

    來源:經濟學人 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    The world this week--Politics

    本周國際要聞--政治

    More than 230 people have been killed and over 12,000 have been arrested, according to tallies by human-rights groups, as protests rage on in Iran.

    據人權組織的統計,隨著伊朗抗議活動的爆發,已有230多人被殺害,12000多人被逮捕。

    The movement against the ayatollahs’ regime has largely been led by women.

    反對阿亞圖拉(穆斯林宗教領袖)政權的運動主要是由婦女領導的。

    In response to the violence, America has lengthened the list of individuals and groups subject to sanctions.

    美國對該暴力事件作出回應,加長了受制裁的個人和團體的名單。

    The ruling clerics seem uncertain whether to give ground or crack down more fiercely.

    執政的神職人員似乎不確定是做出讓步還是實施更嚴厲地鎮壓。

    Israeli defence forces killed five Palestinians in a raid into the West Bank city of Nablus, where an Israeli soldier had been killed earlier this month.

    以色列國防軍在對約旦河西岸城市納布盧斯的突襲中殺害了5名巴勒斯坦人,而本月早些時候,納布盧斯有一名以色列士兵被殺害。

    A sixth Palestinian was killed in a later incident.

    第六名巴勒斯坦人在后來的事件中喪生。

    Opinion polls preceding the Israeli election scheduled for November 1st show no clear favourite.

    以色列大選(定于11月1日舉行)之前的民意調查顯示,沒有明確的熱門人選。

    The two leading contenders are blocs led by Yair Lapid, the incumbent prime minister, and Binyamin Netanyahu, a long-serving former prime minister.

    兩名領先的競爭者屬于現任總理亞伊爾·拉皮德和長期任職的前總理本雅明·內塔尼亞胡領導的陣營。

    Pundits reckon that Mr Netanyahu’s alliance has a slight edge.

    專家們認為內塔尼亞胡的聯盟略微占優勢。

    In the lead-up to the football World Cup, which kicks off on November 20th in Qatar, the country faces mounting complaints about labour abuses and the persecution of gay people.

    世界杯足球賽將于11月20日在卡塔爾拉開帷幕,在世界杯的準備階段,該國面臨著越來越多關于虐待勞工和迫害同性戀者的控訴。

    Watchdogs allege the arbitrary arrests of gay activists.

    監督機構指控同性戀活動人士遭任意逮捕。

    Some football stars have said they will be wearing armbands to show support for victims.

    一些足球明星表示,為了表示對受害者的支持,他們將佩戴袖章。

    Peace talks between the Ethiopian government and the rulers of Tigray, a rebellious northern province, have started after nearly two years of civil war.

    在經歷了近兩年的內戰后,埃塞俄比亞政府和北部叛亂省份提格雷的統治者開始了和平談判。

    Millions of civilians in Tigray are under blockade by the government and have not received aid since fighting resumed in August.

    提格雷數以百萬計的平民被政府封鎖,自8月重啟戰斗以來這些平民就沒有得到援助。

    At least 50 people were killed and 300 injured when police in Chad intervened in protests demanding civilian rule.

    乍得(非洲國家)警方對要求文官統治的抗議活動進行干預,造成至少50人死亡,300人受傷。

    The protests erupted after the junta that seized power in April 2021 broke its promise to hand power to a civilian administration this month.

    抗議活動是在2021年4月奪取政權的軍政府違背本月將權力移交給文官政府的承諾后爆發的。

    Rishi Sunak became Britain’s third prime minister in two months, taking over from Liz Truss.

    里?!ぬK納克接替利茲·特拉斯,成為兩個月內英國的第三任首相。

    Ms Truss, who resigned after a disastrous mini-budget spooked financial markets, was the shortest-serving prime minister in history.

    特拉斯是歷史上任期最短的首相,她的一份災難性的迷你預算引起了金融市場恐慌,此后便辭職了。

    Mr Sunak was the only candidate for leadership of the ruling Conservative Party to garner enough nominations from Tory MPs enter the race, after efforts by Boris Johnson to mount a comeback stalled.

    在鮑里斯·約翰遜試圖東山再起的努力陷入停滯之后,蘇納克是唯一一位從保守黨議員那里獲得足夠提名參加競選的執政黨領袖候選人。

    In an attempt to bring the Tories together, Mr Sunak appointed a cabinet from different wings of the party.

    為了將保守黨團結在一起,蘇納克從該黨的不同派別中任命了一個內閣。

    Jeremy Hunt was reappointed chancellor; James Cleverly, a backer of Mr Johnson, remained foreign secretary.

    杰里米·亨特再次被任命為財政大臣; 約翰遜的支持者詹姆斯·克萊弗利仍擔任外交大臣。

    The reappointment of Suella Braverman as home secretary stoked controversy; she had been forced to resign from the same position days earlier after sending an official document from her personal email.

    再次任命蘇拉·布雷弗曼為內政大臣引發了爭議; 幾天前,她用個人郵箱發送了一份官方文件后,被迫辭去了內政大臣一職。

    Giorgia Meloni, the leader of the nationalist Brothers of Italy party, was sworn in as prime minister of Italy.

    意大利民族主義政黨意大利兄弟黨領袖喬治·梅洛尼宣誓就任意大利總理。

    She has promised strong support for Ukraine.

    她承諾對烏克蘭提供強有力的支持。

    Some observers fear a more confrontational relationship with Brussels, though she will want to maintain access to Italy’s 200bn euros (201bn dollars) share of the EU’s covid recovery fund, which comes with strings attached.

    一些觀察人士擔心該國會與布魯塞爾的關系變得越來越敵對,盡管她希望繼續獲得歐盟新冠疫情恢復基金中意大利2000億歐元(2010億美元)的份額,但這是有附加條件的。

    重點單詞   查看全部解釋    
    uncertain [ʌn'sə:tn]

    想一想再看

    adj. 不確定的

     
    rage [reidʒ]

    想一想再看

    n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,風行
    v. 大怒

     
    civilian [si'viljən]

    想一想再看

    adj. 平民的
    n. 羅馬法專家,平民

    聯想記憶
    recovery [ri'kʌvəri]

    想一想再看

    n. 恢復,復原,痊愈

     
    document ['dɔkjumənt]

    想一想再看

    n. 文件,公文,文檔
    vt. 記載,(用文件

    聯想記憶
    crack [kræk]

    想一想再看

    v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑

    聯想記憶
    controversy ['kɔntrəvə:si]

    想一想再看

    n. (公開的)爭論,爭議

    聯想記憶
    administration [əd.mini'streiʃən]

    想一想再看

    n. 行政,管理,行政部門

    聯想記憶
    prime [praim]

    想一想再看

    adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
    n.

    聯想記憶
    conservative [kən'sə:vətiv]

    想一想再看

    adj. 保守的,守舊的
    n. 保守派(黨),

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      稚嫩身体被从后面贯穿玩弄